English
Вход Регистрация

by proxy примеры

by proxy перевод  
ПримерыМобильная
  • The right of defence in person or by proxy is guaranteed.
    Гарантируется право на собственную защиту или защиту через представителей.
  • Voting is not compulsory and voting by proxy is not allowed.
    Участие в выборах не является обязательным, а голосование по доверенности запрещено.
  • Outcome indicators, directly or by proxy measures, document the realization of rights.
    итоговые показатели непосредственно или с помощью опосредованных мер документируют факт осуществления прав.
  • Holding of bank metals trade by proxy and at the expense of the clients.
    Проведение торговли банковскими металлами по поручениям и за счет клиентов.
  • Odoardo Farnese married Countess Palatine Dorothea Sophie of Neuburg by proxy on 3 April 1690.
    Одоардо женился на графине Доротее Софии Нейбургской 3 апреля 1690 года.
  • A wedding by proxy took place in Milan on 7 February of the same year.
    Свадьба по доверенности состоялась в Милане в том же году 7 февраля.
  • On 28 March 1772, Louise was married by proxy to Charles Edward in Paris.
    28 марта 1772 года Луиза вышла замуж по доверенности за Карла Эдуарда в Париже.
  • He also has the right to divorce his wife by proxy. Divorce is of two kinds.
    В друзской общине брачный союз может быть расторгнут лишь на основании решения судьи.
  • Polygamy, marriage below legal age and marriage by proxy are therefore not permitted.
    Соответственно, запрещаются полигамия, вступление в брак до достижения установленного Законом возраста и заключение брака без личного присутствия.
  • Regional issues should be addressed through diplomacy, not through hostilities conducted by proxies in Congolese territory.
    Региональные вопросы должны решаться дипломатическими средствами, а не с помощью боевых действий, которые ведутся чужими руками на конголезской территории.
  • The couple were married by proxy in March 1247 and the marriage contract was signed on 21 April 1247.
    Супруги поженились по доверенности в марте 1247 года, а брачный договор был подписан 21 апреля 1247 года.
  • The Pacific nations continue to remain beholden to regional Powers through aid and therefore continue the colonialist perspective by proxy.
    Тихоокеанские страны попрежнему находятся в долгу у региональных держав, оказывающих им помощь, и поэтому продолжают опосредованно поддерживать политику колониализма.
  • The majority should be calculated by reference to those actually voting, whether in person, by proxy or by other means.
    Это большинство должно подсчитываться по соотнесению к числу фактически принявших участие в голосовании, будь то лично, по доверенности или при помощи иных средств.
  • This option of voting by proxy is also available to women, who may vote in place of their husbands subject to the conditions listed above.
    Право голосовать по доверенности теперь предоставляется и женщинам, которые могут голосовать вместо своих мужей на вышеуказанных условиях.
  • Eleanor was married by proxy on 29 March 1539, and set sail from Naples, 11 June, accompanied by her brother Garcia with seven galleys following.
    Брак по доверенности состоялся 29 марта 1539 года, затем 11 июня Элеонора отплыла из Неаполя в сопровождении брата Гарсии.
  • They cannot be carried out by proxy, nor can they ever be seized by a group of States with clear hegemonic interests.
    Они не могут быть делаться чужими руками, а их результатами ни в коем случае не должна пользоваться группа государств, преследующих явно гегемонистские интересы.
  • The battles waged between forces other than those allied with Mr. Burhanuddin Rabbani and Mr. Gulbuddin Hekmatyar seem to have the characteristics of a war by proxy.
    Боевые действия между другими силами, кроме тех, которые объединились с г-ном Бурхануддином Раббани и г-ном Гульбеддином Хекматияром, имеют все признаки войны.
  • The agent is the woman ' s representative; he concludes the contract by proxy, not on his own behalf, and he is not a party to it.
    Выступающий в этом случае агент является представителем женщины. Он заключает контракт по доверенности не от своего имени и не является его стороной.
  • According to JS3 approximately 94 per cent of women in Sierra Leone were members of a secret society, which meant by proxy they had gone through the process of FGM.
    Согласно СП3, около 94% женщин в Сьерра-Леоне являются членами некоего тайного общества, заставляя предположить, что они были подвергнуты КЖПО.
  • Больше примеров:   1  2